Thursday, October 9, 2025

How I Brought Kalidasa’s Metrics into English Verse

Poem: Measures of Wonder

(inspired by Mandākrāntā meter, evoking a long, flowing cadence)

Through ether’s veil, the atoms align in a secret array,
Patterns emerge, like rivers that twist in a silent ballet.
Order and chance in dialogue, mingling as dancers at play,
Whispering truths the cosmos inscribes in its measure of day.

(inspired by Śārdūlavikrīḍita meter, majestic and expansive)

Stars that ignite in the womb of the dark are the scrolls of beginning,
Genes that unravel in spirals of code are the scripts of becoming.
Reason, that mirror of nature’s design, is the scholar unspinning,
Wonder endures where equations fall short of the heart’s comprehending.

(inspired by Vasantatilakā meter, lyrical and contemplative)

Who set the law that the falling of rain should awaken the seed?
Who etched the curve of the spiral in shells as a covenant’s creed?
Science records, but the silence between is the language we heed—
Ever the song of existence outpacing the questions we breed.


When I first revised this poem, I leaned on scientific language to honor the curiosity-driven wonder of a scientist. But I wanted to go further—toward something timeless, experimental, and yet rigorous. For this, I turned to the genius of Sanskrit poetry, particularly Kalidasa, whose work blends natural imagery, technical precision, and emotional depth.

Step 1: Choosing the Metrics (Chandas)

Sanskrit poetry uses strict metrical schemes (chandas), measured not only by syllable count but also by long/short syllable patterns. For inspiration, I drew on three famous meters:

  • Mandākrāntā — slow, flowing, contemplative, often used in love poetry.

  • Śārdūlavikrīḍita — expansive, majestic, suitable for grandeur and cosmic scope.

  • Vasantatilakā — lyrical, balanced, ideal for reflections on nature and subtle philosophy.

I didn’t transplant these meters wholesale into English (impossible, given differences in phonetics), but instead translated their spirit into rhythm, cadence, and line-length.

Step 2: The Fusion of Science and Classical Cadence

Each stanza was shaped to mirror the effect of the meter:

  • Mandākrāntā stanza → Long, flowing phrases evoking rivers, cosmic currents, and hidden patterns.

  • Śārdūlavikrīḍita stanza → Expansive syntax and majestic imagery: stars, genes, reason, wonder.

  • Vasantatilakā stanza → Questioning, lyrical tone, reflecting natural cycles and mysteries.

This brought the poem closer to Kalidasa’s meditative grandeur while still letting the scientist’s voice shine through.

Step 3: Constraints as Creativity

Instead of free verse, I applied three rules:

  1. Each stanza must echo a Sanskrit meter in pacing.

  2. Scientific concepts (atoms, genes, equations) must be woven in without jargon.

  3. Wonder must survive the rigor—so every image balances logic with awe.

Step 4: Inspiration

My inspirations came from:

  • Kalidasa’s Meghaduta (the flowing Mandākrāntā cadence).

  • The grandeur of Śārdūlavikrīḍita meters in describing vastness.

  • The reflective tenderness of Vasantatilakā.

At the same time, I drew from modern physics and biology, treating them as “mythic material” akin to rivers and clouds in Sanskrit verse.


Why This Matters

By attempting this fusion, I wanted to explore a new hybrid lineage of poetry:

  • Rooted in the precision of Sanskrit metrics,

  • Expressed in the clarity of English,

  • Infused with the imagination of science.

It cannot be mistaken for an imitation of Kalidasa or a mere English free verse—it is something that exists in the space between traditions.

No comments: